葡萄牙IBS项目

Chinese  |  English

【交流生·法国】郝景颐一切为了学术

 首先我得感谢每一个参与这个项目的老师和教授,你们的付出和关怀让我旅程得以顺利完成,学有所获,另外也得感谢南方医科大学提供了这样一个平台让我很荣幸得到这次机会到世界看看。


一切故事得从出发开始,由于一些事情让我比其他同行的老师迟了一天出发,意味着我需要一个人登机过境,一个人踏上异国他乡。然而,我从没感觉到我只有一个人,自从确定参与本次行程开始Eva老师和左老师就已经无微不至地提醒我路程上各项注意的事情,不断地询问情况,为我打印好各种注意事项,在出发之时她们甚至比我还紧张,漫漫长路上就像她们一直在我身边,让我非常感动,庆幸成为南方医科大学的一份子。


去程的飞机上,我左右坐了两个很友善的外国人,一位来自法国,一位来自西班牙。西班牙人想邀朋友来到我们坐的一排休息,无奈他只会西班牙语,无法与连英语也不太流利的空姐沟通,只能求助于我。然而,我也爱莫能助,于是灵机一动,转身求助法国人。法国人与西班牙人一番交流后,用英语和我描述,由我翻译给空姐听。就这样我们就交流起来了,西班牙语、英语、普通话每个人用不同的语言传话起来那是别有一番趣味。


下机后高老师和常老师为了我的安全起见,放弃了最后一节学术会议,不辞劳苦地赶到机场接机,亦让我感动得无以言表了。会议负责人是杜盖教授,一位慈祥和蔼、风趣幽默,但颇具学者风范的老奶奶,到达会场后她亲自出来迎接我,亲切地和我握手,嘘寒问暖,把我的行李放好,给我准备好所有资料,才让我进场。进场后我被会场一侧的同声传译吸引了,后来听杜盖教授说传译员非常贵,但她为了大家更好地学习还是不惜工本。随后每天杜盖教授都向我问好,询问学习上是否有收获,有什么需要就向她提出,这是我首次感受到外国大学的教育氛围,关注每一个学生,一切为了学术。


虽然说有同声传译在,但我感觉过硬的语言能力还是真的很重要。本来我以为自己英语还是学得不错的,来法国一圈发现还是有很长的一段距离。传译员的语速飞快,加上各种法学与伦理学的专业术语,手上拿着百度是赶不及教授们演讲的速度。会间茶憩的交流,我与来自包括葡萄牙、西班牙、法国等各国的学生与教师交流。在大教授、大博士们面前,对胸无点墨的我来说,展开一个话题还是有一定的困难,多数也只能旁听。


开始我只能在各个话题之间“打酱油”,但是在后来的一天,我在会议的某一话题上面勇敢地迈出第一步发言,没想到会后一位法国的律师主动找我聊了起来,我实在喜出望外。我得到的一点经验就是,无论你是谁,只要敢说敢提,其实大家都会重视你的发言。随后,身边找我聊天的朋友变得多了起来。但在交流中,我再一次感觉到英语的重要性。因为欧洲人说英语是用各种诡异的腔调,而且部分人也不太懂得使用英语表达自己的想法,这意味这你的英语能力要强大到把他们英语不足的部分也能弥补上来才行!

 

最后说一下生活的部分,我们的交流团里面只有我一个是学生,但是老师们并没有把我当学生看待,而是把我当亲人对待。行程上我没有感受到师生之间的隔阂,只有是三位姐姐和三位大哥对我的关怀和照顾。一路上我们有说有笑,各种合照搞怪,在一飞姐(高老师)和冬哥(王老师)的带领下,我有了无限的归属感,不知不觉成为了他们的一份子。


这次旅程我从每一位来自不同国家的教授身上,体察到各国大学的教育氛围特点,认识了一帮世界各地的朋友,同时体验到了国外的大学生活。这为我将来出国读书的选择提供了重要的导向,拨开了前路的迷茫。

 

image003.jpg

 

 

image001.jpg

 

郝景颐

(本科来自广州中医药大学中医学专业,现为2015级医药卫生管理硕士学位项目学生)

上一条:人文与管理学院第二批4名本科交换生前往葡萄牙 下一条:【交换生】我眼中的葡萄牙