性别:女
出生年月: 1975.05
职称/现任职务:教授/翻译系(MTI教育中心)主任、硕士研究生导师
学历/学位:研究生/博士
最高学历毕业院校和专业:清华大学英语语言文学专业
留学(访学)经历:
2015.10—2016.5 美国北卡罗纳大学教堂山分校访学
主要讲授课程:
《医学英语笔译》、《中西翻译史》
研究方向:翻译与翻译教学研究
发表论文:
1. 《市场机制下的文学翻译与出版:以<狼图腾>英、法译介为例》,刊《外语与翻译》,2021(4)。
2. “The Paradox of Intertextuality and Dilemmas in English Translations of Traditional Chinese Medicine Texts: Terminology as a Case Study” in Asia Pacific Translation and Cultural Studies(ESCI),2021.8(3)。
3. 《二十世纪狼性叙事的“图腾”——<狼图腾>再解读》, 刊《名作欣赏》,2021(12)。
4. 《基于多模态语料库的同声传译语音拖长现象研究》,刊《中国外语》(CSSCI) ,2020(4)(第二)。
5. 《生态翻译学悖论——兼与胡庚申教授商榷》刊《中国翻译》(CSSCI)2014年第2期。
6. 《歌曲翻译的功能主义翻译策略》刊《茂名学院学报》 2009年第2期。
7. 《“林译”百年评说与我国现当代翻译批评场域的自主化历程》刊《外国语文》(北大核心)2019年第2期。
8. 《小说外译中的语言、政治与国家形象——以<狼图腾>英、法翻译为例》刊《衡阳师范学院学报》2018年第4期。
9. 《翻译系统论的社会性溯源及其局限性分析》 刊《亚太跨翻译研究》2017年第4期。
10. 《翻译研究全球化与中国学界的崛起》刊《外语与外语教学》(CSSCI)2014年第3期。
11. 《翻译教学模式改革的现状、趋势与问题》刊《衡阳师范学院学报》2014年第1期。
12. 《符号与意义:国际新闻编译中的真相操控》刊《语言教育》2013年第4期。
13. 《项目翻译教学模式:意义、问题与对策》刊《外语教学理论与实践》(CSSCI)2013年第3期。
14. 《旅游翻译误区与伦理回归》刊《中国科技翻译》(语言文字类核心、CSSCI扩展库)2012年第4期。
15. 《译坛盛事 千秋伟业——记首届清华-亚太地区翻译与跨文化论坛》刊《国际学术动态》2011年第6期。
16. 《人心之动,物使之然——庞德细节翻译论的中国源》刊《名作欣赏》(北大中文核心)2011年第6期。
17. 《以本为本和以人为本——多媒体辅助外语教学软件的评价》刊《电化教育研究》(CSSCI)2011年第1期(第二)。
18. 《意象 ·漩涡 ·会意——庞德的细节翻译论》刊《牡丹江大学学报》2011年第1期。
19. 《目的论与歌曲翻译之标准》刊《外语教学》(CSSCI)2009年第4期。
20. 《抵抗的武器:后殖民视角下的翻译》刊《赤峰学院学报》2009年第5期。
21. 《中国歌曲翻译之百年回眸》刊《名作欣赏》(北大中文核心)2009年第10期。
22. 《翻译——政治视野中的女性主义和后殖民主义的对话》刊《外语与外语教学》(CSSCI)2007年第11期(第二)。
23. 《雌雄同体: 女性主义译者的理想》刊《四川外语学院学报》(北大核心、CSSCI扩展库)2006年第3期(第二)。
24. 《酒店宾馆欢迎词的英译案例分析》刊《疯狂英语·教师版》(北大核心)2006年第5期。
著作(专著、译著):
1. 《超人总动员2》,湖南少年儿童出版社,2018,6;
2. 《无敌破坏王2》,湖南少年儿童出版社,2018,10;
3. 《哈利的秘密树林》,湖南文艺出版社, 2019,4;
4. 《特别的女生萨哈拉》,湖南少年儿童出版社, 2019,5;
5. 《冰雪奇缘2》,湖南少年儿童出版社,2019,10;
6. 《选择长沙》纪录片, 2019.8;
7. 《埃菲尔铁塔》湖南少年儿童出版社,2020, 1。
教材:
1. 主编《新发展商务英语口译教程》,北京理工大学出版社,2021,9。
2. 副主编《中西方译学理论选介》商务印书馆,2021,8 (排名第三)。
3. 参撰《本科翻译专业教学现状与对策》,上海教育出版社,2016.12(排名第五)。
4. 联合主编《中西翻译史及理论精编》,湖南科学技术出版社,2016.09。
5. 副主编《翻译理论综合案例教学:中西方译学理论选介》人民大学出版社2009年。
6. 参与编写 《外语新课程教学论》南京大学出版社,2011年。
研究项目:
1. 2021-至今 主持国家社科基金后期资助项目:《狼图腾》多语译本对比研究;
2. 2021-至今 主持广东省哲社科一般项目:19-20世纪在粤传教士医学译介活动研究;
3. 2014-2019 主持湖南省哲社科一般项目:中国现代译论争鸣与发展的社会性溯源;
4. 2014-2019 主持湖南省省教改课题:基于真实项目的开放式翻译课堂教学模式研究;
5. 2015-2020 参与国家社科基金重点项目:中国典籍英译的传播与评价机制(排名第三);
6. 2015-2020参与国家社科基金项目:多模态汉英口译语料库的创建与应用研究(排名第四);
7. 2014-2019 主持省教育厅一般课题:社会性视域下中国近代译论争鸣的深描研究;
8. 2019-至今 主持校级教改项目:互联网背景下项目翻译教学应用研究;
9. 2010-2014参与国家社科基金项目:新兴本科翻译专业课程体系及教学模式的构建研究(排名第五);
获奖情况:
1. 2016年 《普通高校新兴本科翻译专业应用型人才培养的研究与实践》,湖南省教学成果一等奖(排名第二);
2. 2009年《新形势下外语专业本科翻译教学模式的探索与实践》,湖南省教研成果奖二等奖(排名第五)。
学术兼职:
WITTA医学翻译与教学研究会秘书长