5月12日上午,上海译牛科技有限公司副总经理王海波一行到访我院,与副院长吴让科、王中强及翻译系、教研办、学工部、公共英语教学部相关负责人展开交流。会议由副院长王中强主持,双方围绕人工智能时代翻译技术革新与人才培养转型展开深度对话,为推进“翻译+科技”融合育人凝聚共识。

会上,吴让科副院长全面介绍了我院学科建设成果,重点阐释了医学英语专业人才培养模式。他提到,学院近年来通过政校企协同平台,已与多家行业领军企业建立长效合作机制,致力于培养兼具语言能力与技术素养的复合型人才。王海波副总经理结合译牛科技服务国际高端会议的技术经验,深入剖析当前翻译行业的变革趋势。他指出,传统会议口译场景正经历深刻重构,译员需从“信息传递者”向“跨文化决策者”升级。
针对翻译市场对人才能力需求的变化,双方就教学改革方向达成多项共识。翻译系副主任杜安提出,未来将增设智能译后编辑、术语库管理等实操课程,并通过“人机协作工作坊”帮助学生掌握与人工智能协同工作的核心技能。

王中强在总结中强调,面对技术浪潮冲击,外语教育需主动拥抱变革:“我们不仅要教会学生驾驭工具,更要培养其在国际化场景中传递文化价值的使命感。”此次交流标志着我院产教融合迈向纵深发展阶段,为构建翻译教育新生态注入强劲动能。