翻译系(MTI 教育中心)

当前位置: 首页 -> 师资队伍 -> 翻译系(MTI 教育中心) -> 正文

宁静

信息来源: 发布日期:2022-05-11

undefined

性别:

出生年月:1988.07

职称/现任职务:副教授/翻译系(MTI教育中心)副主任、硕士研究生导师

学历/学位:研究生/硕士(博士在读)

最高学历毕业院校和专业:纽卡斯尔大学翻译专业

留学(访学)经历:

2011.09--2013.12 纽卡斯尔大学硕士

2012.07 欧盟总部会议口译实践

2013.07 联合国日内瓦办事处会议口译实践

主要讲授课程:

《医学口译》、《交替传译》、《联络口译》、《同声传译入门——理论与实践》

研究方向:

口译认知过程研究;医学口译;口译教学

发表论文:

1. Constructing a DELC-Based Blended Learning Model in the Interpreting Course. In: Jia W. et al. (ed.). Emerging Technologies for Education. SETE 2021. Lecture Notes in Computer Science, vol 13089. Springer, Cham., 2021, 403-414 ,排名第一(EI论文);

2. 文明交流互鉴推动构建人类命运共同体[J]. 人民论坛, 2021(35): 120-122, 排名第一(CSSCI&中文核心);

3. 国际翻译认知研究新进展——第七届翻译认知研究国际研讨会综述[J].中国科技翻译[J], 2021, 34 (04):28-31,排名第一;

4. 机器翻译与人工翻译的比较——以《黄帝内经》的术语为例[J]. 名作欣赏, 2021(36):146-147.独作;

5. 让数字经济实现“及人之老”[N].光明日报,2021-10-20,排名第一;

6. 提升国际传播能力 讲好讲美讲信中国故事[N]. 中国新闻出版广电报,2021-09-06(004),排名第一;

7. 近十年国内翻译测试研究综述[J].外语测试与教学,2018(03):30-34+43,独作。

著作(专著、译著)

1.《优良临床研究保护体系构建》,编委,天津科学技术出版社,2021。

2. Prevention against COVID-19,参译,Beijing Zhongke Printing Company,2020;

3. 国家级教材《医学博士外语统一考试写作教程》,参编,人民军医出版社,2016。

研究项目:

1. 国家社科基金一般项目“神经网络机器翻译质量提升研究”,2022年立项,第四参研人;

2. 广东省高等教育教学改革项目“《医学英语口译》课程思政教学改革与实践”,2022年立项,主持人;

3. 南方医科大学大学生创新创业训练计划项目“医学口译知识管理库的构建与应用”,2022年立项,指导老师;

4. 南方医科大学大学生创新创业训练计划项目“医疗语言服务课程思政案例库构建与实践,2022年立项,指导老师;

5. 教育部人文社会科学研究一般项目“计算机辅助口译技术下的同声传译过程与效果研究”,2021年立项,第二参研人;

6. 广东省普通高校青年创新人才项目“交替传译停顿现象实证研究”,2020年立项,主持人;

7. 南方医科大学教学改革项目“基于深度学习的英汉口译混合教学改革与实践”,2020年立项,主持人;

8. 南方医科大学大学生创业实践项目“基于实证的医学会议口译中的问题分析”,2016年立项,指导教师;

9. 南方医科大学科研启动项目“从图式理论看医疗口译员知识结构的组成”,2016年立项,主持人。


获奖情况:

1. 2022广东省一流本科课程《医学英语口译》,课程负责人;

2. 2022广东省第六届高校(本科)青年教师教学大赛三等奖;

3. 南方医科大学第六届中青年教师本科课程教学竞赛一等奖;

4. 2022CATTI杯全国翻译大赛复赛(口译组)二等、三等奖指导老师;

5. 2016南方医科大学教学优秀一等奖。

6. 连续六年指导学生获全国口译大赛、中华口译大赛二、三等奖,个人“优秀指导教师”、南方医科大学“优秀团体奖”;


学术兼职:

1. 广东省翻译协会医学翻译分会理事;

2. 国家级同声传译实验教学中心研究员。

上一条: 杜安

下一条: 汪雅君

学院地址:广州市白云区沙太南路1023号-1063号南方医科大学17栋

邮政编码:510515  邮箱:smuwgyxyyb@163.com

学院官微

学院团委官微

版权所有 © 南方医科大学 外国语学院 粤ICP备05084331号